Понякога Саманта казва да дойда там и да те потърся.
Samantha mě tu občas vyhodí, když mám malýho.
Където и да отидете, ще дойда там, държейки въже на раменете ви."
Nikdy." "Ať poplujete kamkoli, budu vždycky za vašimi zády" "s provazem v ruce."
Е, ще дойда там и ще се заема с нещата лично.
Jedu tam a o všecho se postarám sám.
Затова ми дайте номера или ще дойда там и ще ви наритам задника чак до Ню Глукъншир!
Dejte mi to číslo, nebo tam na vás vlítnu a vykopnu tu vaši snobskou prdel až do New Gloukenshire!
Бих искал да дойда там... На твоята планета.
Rád bych se tam vypravil, na tvou planetu.
Ще дойда там веднага щом мога.
Dostanu ho tam, jak nejrychleji to půjde.
Трябваше да дойда там и да си завра крака в тлъстия ти задник.
Chtěl jsem se přijít a nakopat ti tvojí tlustou napomádovanou prdel.
Защото ще искам да имам публика като дойда там изкарам те на улицата и те смеля от бой!
Protože chci, aby se dívali až přijdu, vyvedu vás na ulici... a vymlátím z vás sakra duši!
Ще дойда там и ще те чукам в трите дупки.
Já tam přijdu a vyšoustám ti všechny tři díry.
Добре, аз ще дойда там веднага, щом мога.
Dobře, podívej. Dostanu se k tobě jakmile to bude možné, v pořádku?
Ако трябва да дойда там, ще ти прережа гърлото, без значение дали си подписала, или не.
Jestli tam budu muset dojít, tak vám podříznu krk, aniž bude cokoliv na papíru.
Когато открия нещо ще дойда там където си.
Pokud něco zjistím, ozvu se ti a potom se setkáme.
Ако дойда там, ще излезеш ли с мен на Нова Година?
Kdybych tam jel, vyšla by sis se mnou na Silvestra?
Мислите, че няма да дойда там?
Počkejte, až se tam dostanu. Jdu tam!
Не ме карай да дойда там, че...
Nechtějte, abych obešel ten stůl, protože...
Ще ти кажа, когато дойда там
Vrátím se a všechno vám vysvětlím!
Паркирай в съседната уличка ще дойда там.
Víš co? Zatoč za roh a zajeď do uličky vzadu. Zajdu tam za tebou.
А ако аз дойда там с лекар?
Co kdybych přišel já a doktor?
Защо не дойда там да ви помагам?
Proč tam za vámi nezajedu a trochu nepomůžu? Ne, zůstaň tam.
Ако не оставиш Оливия Хамилтън на мира, ще дойда там, където лъскаш подовете, и ще поискам среща с г-н Сигъл.
Pokud nenecháte Olivii Hamiltonovou na pokoji, dojdu k vám do továrny, kde leštíte podlahy a navštívím pana Segala.
Кротувай или ще дойда там и ще видиш!
Ticho sakra nebo tam vlítnu a pak pomáhej mi bůh!
Не ме карай да дойда там и пак да те набия!
Nenuť mě, abych tam za tebou přišla a znovu ti dala nakládačku.
Вземи и някаква храна, откарай я до офиса ми и не сваляй очи от нея, докато не дойда там, разбра ли?
Dejte jí něco k jídlu, vemte ji do mé kanceláře, nespouštějte z ní oči, dokud nepřijdu, jasné?
Идете при Вал, заведете Луис в офиса си, ще дойда там в 16 ч.
Běžte za Valem, vyzvedněte Louise - a sejdeme se ve 4 u mě v kanceláři.
И ако дойда там, ще те шамаросам, това е против правилата, но ще ти е от полза.
Když ti budu chtít dát facku na tvý půlce, je to proti pravidlům, což je pro tebe dobře.
За Бога, дори ще дойда там, ако искаш.
Kdybys chtěla, tak tam klidně budu.
Янек не искаш да дойда там, нали?
Janek, chceš mi jen zabránit, abych přišla za tebou, mám pravdu?
Ще дойда там и ще те сритам по голия задник!
Že do té sprchy vlezu a nakopu ti zadek!
Кажи ми къде си и аз мога да дойда там.
Noták... Řekni mi, kde jsi a já přijedu a udělám vše co si budeš přát.
Няма да дойда там да се разправям с ненормалната ти кучка.
Snad po mě nechceš abych tam šel a zase vojel tu děsnou kurvu, ne?
Мога да дойда там след 4 часа.
Můžu tam být za čtyři hodiny.
Ще ми отговориш ли, Уорд или искаш да дойда там?
Odpovíš mi, Warde, nebo si mám pro tebe dojít?
Ти си шибаняк, ако не махнеш тези, и ще дойда там да изкарам мозъка през ушите ти!
A jestli toho okamžitě nenecháš, příjdu za tebou a nakopu ti prdel!
Казвам ви, свържете ме с вашия ръководител или ще дойда там и ще ритам всяка част от задника ви!
A já vám říkám, spojte mě s vaším nadřízeným, anebo tam dolů přijdu a nakopu vám každý kousek vašeho zadku!
Ще дойда там след два цикъла.
Můžu tam být do dvou rotací.
Ще го татуирам върху юмрука си и ще дойда там!
! Já si to nechám vytetovat na pěst a uvidíš
Защото, ако питате мен, ако имам четвърт-инчов Алън гаечен ключ един - още един път, аз ще дойда там и изгори гигантски Viking склад за отпадъци от магазин на земята!
Protože, jestli se mě zeptáte na ten inbus ještě jednou. Tak si pro vás dojdu a vypálím vám tu vaší Vikingskou skládku, které říkáte obchod, do základů!!
1.2857000827789s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?